Yunanca Çeviri Türkçe - Yunanca Tercüme / Tercüman

Average: 4.278 (1295 votes)
Yunanca Çeviri Türkçe Yazılı, Sözlü, Ticari, Tıbbi, Hukuki ve Akademik Çeviri

Yunanca Tercüme Fiyat Teklifi Formu

Çeviri yapılacak belgelerinizi çoklu olarak seçip aşağıdaki form aracılığıyla bize gönderebilirsiniz.
8MB büyüklüğü geçmeyecek ve jpg, jpeg, png, pdf, doc, docx, ppt, pptx, odt, tiff, tif formatlarında dosya yükleyebilirsiniz.
8MB'dan büyük dosyalarınızı info@balkantercume.com adresine mail atabilirsiniz.

Yunanca Türkçe Çeviri

Yunanca dil bakımından Hint-Avrupa kolu olan Helen dilleri arasında yer alır. Bu dilin kullanılma tarihi 3.500 yıl öncesine kadar dayanır. Eski Yunan mitolojisinde farklı bir Yunanca dili konuşulmaktaydı. Yunan dili yunan alfabesinden oluşur. Kendine has bir yazım şekilli bulunur. Türklerle tarih içerisinde etkileşim içerisinde olduğundan dolayı birçok Türkçe kelime yunan dilinde yer alır. Yunanca Yunanistan’ın anadilidir. Bunun yanı sıra Güney Kıbrıs Rum Yönetiminin de anadilidir. Yunanca başta Yunanistan olmak üzere Güney Kıbrıs Rum Yönetimi, Akdeniz ve Karadeniz kıyısında bulanan birçok şehir ve ülkede kullanılır. Türkiye’nin komşu ülkesi olan Yunanistan ile her bakımdan çeşitli etkileşimler yaşanır. Bu etkileşimlerin sağlıklı olması için Yunanca Türkçe çeviri yapabilen tercümanlara ihtiyaç duyulur. Firmamız bu alanda size yardımcı olacak nadir firmalardan biridir.

Yunanca Çeviri/Tercüman Nasıl Yapılır?


Türkiye’nin komşusu olan Yunanistan ve Güney Kıbrıs Rum Yönetimi ile ülkeler ve şahıslar arası çeşitli alışverişler yapılmaktadır. Genellikle yazılı olan belge evraklarla bu alışveriş gerçekleşmektedir. Yunanca çeviri  hizmeti almanız dahilinde Adli, sanat, kültürel kısaca her alanda tercümanlarımız istediğiniz metinleri Yunanca çeviri yaparak sağlıklı alışverişler yapmanızı sağlar. Resmi işlemler sırasında tercüman şartı aramakla beraber tercümanlara çok iş düşmektedir. Firma olarak bize gönderdiğiniz her türlü evrak ve belgeyi tercümanlarımız tarafından Yunanca Türkçe çeviri işlemini yaptığımız gibi Türkçe Yunanca çevirisini de yapmaktayız. Çevirisi tamamlanan yazı Proofreading uygulamasına tabi tutulur. Yine bünyemizde bulunan başarılı ve tecrübeli editörler tarafından yazıların gerekli düzenlemeleri yapılır. Bütün işlemler tamamlandıktan sonra koordinatörlerimiz ücretsiz kargo ile çevirisi yapılmış yazıları size iletir. Sizde bu hizmetimizden faydalanarak her alanda işlerinizi kolaylaştırabilirsiniz.

Yunanca Tercüman Nasıl Olunur?


Türkçe metinleri yazılı ve sözlü olarak Yunancaya çevrilmesini Yunanca çeviri denilir. Yada tam tersi Yunancanın Türkçeye çevrilmesine denilmektedir. Bu çeviriyi yapan kişiye de tercüman denilmektedir. Tercüman olmak için öncelikle Yunanca bildiğinize dair elinizde onaylı bir belge olması gerekir. Bu belge ile çeşitli alanlarda tercümanlık yapılır. Fakat resmi kurum ve kuruluşlarda veya resmi işlemlerde tercümanlık yapabilmek için yeminli statüsüne sahip olmak gerekir. Yeminli statüsünü kazanmak içinde noterden tasdik ve onay alınmalıdır.

Notere başvuru yaparken yanınızda T.C kimlik numarası eğer Türkiye Cumhuriyeti vatandaşı değilseniz Türkiye’de oturma izninizin olması gerekir. Oturma izniniz varsa notere götüreceğiniz belgeler arsında oturma izni ve pasaport götürülür. Bu belgelerin yanında 2 adet fotoğraf ve Yunanca bildiğinize dair almış olduğunuz belge olmalıdır. Noter gerek duyduğu taktirde tercümanlığınızı onaylar ve artık yeminli tercüman konumuna ulaşırsınız. Yeminli Tercüman olduktan sonra her türlü resmi işlemde görev yapabilirsiniz. Firma olarak bünyemizde yer alan iş arkadaşlarımız yeminli tercüman statüsündedir. Resmi veya resmi olmayan her türlü işlemde firmamızı tercih edebilirsiniz.

Tapu İşlemlerinde Yunanca Adli Tercüman Refakati


Komşu olan iki ülke arasında arsa, ev, arazi gibi tapu gerektiren gayrimenkul işlemleri diğer ülkelere nazaran daha fazla gerçekleşir. Türkiye ve Yunanistan arasında çeşitli tapu işlemleri gerçekleşir. Tapu işlemleri sırasında hukuki olarak Yunanca Adli Tercüman refakatçisi şartı aranır. Tapu işlemlerin şeffaf olması için yasalar Yunanca çeviri yapabilen adli tercüman refakatçisini şart koşar. Özellikle emlak ve gayrimenkul sektöründe Yunanca Türkçe çeviri yapabilecek tercümana ihtiyaç duyulur. Bu ihtiyaçları karşılayacak bir adres arıyorsanız kesinlikle doğru adrestesiniz. Firma olarak bünyemizde bulunan yeminli tercümanlar işinin ehli ve belli bir tecrübeye sahip kişilerden oluşur. Bizi tercih ederek tapu işlemlerini hızlandırabilir şart koşulan tercüman refakatine sahip olabilirsiniz.

 Yunanca Adli Tercüman / Bilirkişi Nasıl Olunur?


Adli Bilirkişi olmak için noterde tercümanlığı onaylanarak yeminli tercüman olmak yeterli sayılmıştır. Fakat son yayınlanan genelge ile bu şartlarda birtakım değişiklikler meydana gelmiştir. Adli işlemlerde Yunanca çeviri konusunda herhangi bir problem doğmaması için bu şartlar değiştirilmiştir. Adli Tercüman olmak için ve bilirkişi olmak için Türkiye Cumhuriyetinin her ilde her yıl düzenlediği mülakatlarından birine katılmak zorunludur. Gerekli evraklarla bulunan ildeki birime başvuru yapılır. Başvuru sonucunda mülakatı geçen kişiler yemin törenine katılıp yemin ederek artık Bilirkişi ve adli tercüman unvanını almaya hak kazanır. Türkiye’nin sayılı Bilirkişi ve adli tercümanlık hizmeti veren firmalardan biri olarak size bu alanda da kaliteli bir hizmet sunarız.

Nikah İşlemlerinde Yunanca Yeminli Tercüman Refakati


Yunanca diline sahip biriyle evlenmeye karar verdiyseniz yerine getirmeniz gereken birkaç işlem bulunur. Bu işlemlerden ilki evlilik için müracaat edeceğiniz yerlere eşiniz olacak kişiye ait bir kaç Belge teslim etmelisiniz. Bu belge pasaport, bakar olup olmadığına dair belge, daha önce evlilik gerçekleştirip gerçekleştirmediğine dair belgelerdir. Bu belgeleri eşiniz Yunanca dilinde teslim edeceğinden dolayı müracaat edilen yere belgelerin Türkçeye çevrilmiş olması gereklidir. Bu belgelerim Yunanca Türkçe çeviri işleminin yapılması için yeminli tercümana ihtiyaç duyulur. Nikah işlemlerinde aranan diğer bir husus ise evleneceğiniz kişi Türkçe bilmiyorsa nikah işlemleri sırasında yeminli tercüman şartı bulunur. Firma olarak nikah işlemlerinizde yanınızda olarak yeminli tercüman hizmeti vermekteyiz.

 Yunanca Altyazı/Subtitle Çevirisi ve Kısa Video, Dizi, Film Dublajı


Komşu olan Yunanistan ve Türkiye arasında çeşitli film ve diziler başta olmak üzere kısa videolar ve reklamlar sıkça izlenmektedir. Bu film, kısa video, reklam dizi gibi görsellik içeren konuların anlaşılabilir olmadı için Yunanca çeviri işlemine ihtiyaç duyulur. Firma olarak her türlü görsel ve sesli çevirileri başarı ile yapmakta dublaj işlemlerini gerçekleştirmekteyiz. Bizi tercih ederek her türlü videoyu sesli ve alt yazılı olarak çevirebilirsiniz.

Yunanca Tercüman Ne İş Yapar?


Firmamız bünyesinde yer alan yeminli tercümanlar her türlü belge ve evrakta Yunanca çeviri yapar. Yeminli tercümanlarımız;

·         Bonservis,

·         ATR belgesi,

·         Çıkış belgesi,

·         Denklik belgesi,

·         Ticaret odası 

·         Geçici mezuniyet belgesi,

·         ÖSS sonuç belgesi

·         Hastane raporu,

·         Apostil, 

·         Belge, Beyan,

·         Nüfus Cüzdan Sureti (Örneği),

·         Vize Başvuru Evrakları,

·         Pasaport,

·         Fatura,

·         Doğum belgesi,

·         Bekarlık belgesi,

·         Amortisman,

·         Araştırma, Analiz Sertifikası,

·         Mezuniyet belgesi,  

·         CE Belgesi,

·         CV,

·         Dergi,

·         Dilekçe, 

·         Faaliyet belgesi,

·         Bankacılık dokümanı,

·         Araba ruhsatı, ,

·         Diploma,

·         Banka hesap cüzdanı,

·         Çalışma ekonomisi,

·         Vatandaşlık belgesi,

·         Analiz sertifikası  olarak da yapmaktadır.

Çevirinin kaliteli olması her zaman için önem taşıyan bir unsurdur. Özellikle alanında uzmanlaşmış yeminli tercümanlardan yardım almak gerekir. Siz de yukarıda sıraladığımız konularda tercümanlık hizmeti almak istiyorsanız bizimler iletişime geçebilir ve kaliteli hizmetten faydalanabilirsiniz.

Yunanca Noter Onayı ve Büyükelçilik / Konsolosluk Onayı, Dışişleri Onayı Nasıl Olur?


Her türlü Yunanca evrak ve belgenin Noter, Büyükelçilik, Konsolosluk ve Dışişleri tarafından onaylanması için metinlerin Türkçeye çevrilmesi gerekir. Çevrilmeyen metinlerin onayları gerçekleştirilmez. Zaman kaybı yaşamamak ve onaylama sürecini hızlandırmak için firmamızdan hizmet talebinde bulunabilirsiniz. Sizde diğer müşterilerimiz gibi belgelerin onaylanması için Yunanca çeviri yapılmasını istiyorsanız sitemiz içerisinde yer alan Yunanca Tercüme Fiyat Teklifi Formu ve WhatsApp üzerinden bize kolaylıkla ulaşabilirsiniz. Türkiye’nin en çok tercih edilen tercümanlık firması olmanın, siz değerli müşterilerimizin beğeni ve takdirini toplamaktan onur duymaktayız.

 

 

 

 

 

 

Kaynak Dil Yunanca ve Hedef Dil Türkçe Seçili Gelir

Çeviri Yapılacak Metni Kutucuğa Yazın

Kaynak Dil ile Hedef Dili Değiştirmek İsterseniz Aradaki Butona Basın

Yunanca ÜCRETSİZ ÇEVİRİ İÇİN LÜTFEN BİRŞEYLER YAZIN

Youtube Kanalı Tanıt...

Balkan Tercüme'nin Youtube'da tanıtımını yapmak üzere Yönetim Kurulu Üyemiz Sayın Banu Sivaslıgil kamera karşısına geçti...

Büyükelçilik - Konso...

Yeminli Tercüman Onayı, Noter Onayı, Kaymakamlık Onayı, Ticaret Odası Onayı, Dışişleri Bakanlığı Onayı ve Büyükelçilik &...

Ekibimize Katılmak İstermisiniz?

Tüm dillerde 7/24 çeviri hizmeti veren
Balkan Tercüme ailesine katılmak için
CV'nizi bize göndererek ilk adımı atabilirsiniz