Yunanca Türkçe Çeviri
Yunanca dil bakımından Hint-Avrupa kolu olan Helen dilleri
arasında yer alır. Bu dilin kullanılma tarihi 3.500 yıl öncesine kadar dayanır.
Eski Yunan mitolojisinde farklı bir Yunanca dili konuşulmaktaydı. Yunan dili
yunan alfabesinden oluşur. Kendine has bir yazım şekilli bulunur. Türklerle
tarih içerisinde etkileşim içerisinde olduğundan dolayı birçok Türkçe kelime
yunan dilinde yer alır. Yunanca Yunanistan’ın anadilidir. Bunun yanı sıra Güney
Kıbrıs Rum Yönetiminin de anadilidir. Yunanca başta Yunanistan olmak üzere Güney
Kıbrıs Rum Yönetimi, Akdeniz ve Karadeniz kıyısında bulanan birçok şehir ve
ülkede kullanılır. Türkiye’nin komşu ülkesi olan Yunanistan ile her bakımdan
çeşitli etkileşimler yaşanır. Bu etkileşimlerin sağlıklı olması için Yunanca
Türkçe çeviri yapabilen tercümanlara ihtiyaç duyulur. Firmamız bu alanda
size yardımcı olacak nadir firmalardan biridir.
Yunanca Çeviri/Tercüman Nasıl Yapılır?
Türkiye’nin komşusu olan Yunanistan ve Güney Kıbrıs Rum
Yönetimi ile ülkeler ve şahıslar arası çeşitli alışverişler yapılmaktadır. Genellikle
yazılı olan belge evraklarla bu alışveriş gerçekleşmektedir. Yunanca çeviri hizmeti almanız dahilinde Adli, sanat,
kültürel kısaca her alanda tercümanlarımız istediğiniz metinleri Yunanca
çeviri yaparak sağlıklı alışverişler yapmanızı sağlar. Resmi işlemler
sırasında tercüman şartı aramakla beraber tercümanlara çok iş düşmektedir.
Firma olarak bize gönderdiğiniz her türlü evrak ve belgeyi tercümanlarımız
tarafından Yunanca Türkçe çeviri işlemini yaptığımız gibi Türkçe Yunanca
çevirisini de yapmaktayız. Çevirisi tamamlanan yazı Proofreading uygulamasına
tabi tutulur. Yine bünyemizde bulunan başarılı ve tecrübeli editörler
tarafından yazıların gerekli düzenlemeleri yapılır. Bütün işlemler
tamamlandıktan sonra koordinatörlerimiz ücretsiz kargo ile çevirisi yapılmış
yazıları size iletir. Sizde bu hizmetimizden faydalanarak her alanda işlerinizi
kolaylaştırabilirsiniz.
Yunanca Tercüman Nasıl Olunur?
Türkçe metinleri yazılı ve sözlü olarak Yunancaya
çevrilmesini Yunanca çeviri denilir. Yada tam tersi Yunancanın Türkçeye
çevrilmesine denilmektedir. Bu çeviriyi yapan kişiye de tercüman denilmektedir.
Tercüman olmak için öncelikle Yunanca bildiğinize dair elinizde onaylı bir
belge olması gerekir. Bu belge ile çeşitli alanlarda tercümanlık yapılır. Fakat
resmi kurum ve kuruluşlarda veya resmi işlemlerde tercümanlık yapabilmek için
yeminli statüsüne sahip olmak gerekir. Yeminli statüsünü kazanmak içinde
noterden tasdik ve onay alınmalıdır.
Notere başvuru yaparken yanınızda T.C kimlik numarası eğer
Türkiye Cumhuriyeti vatandaşı değilseniz Türkiye’de oturma izninizin olması
gerekir. Oturma izniniz varsa notere götüreceğiniz belgeler arsında oturma izni
ve pasaport götürülür. Bu belgelerin yanında 2 adet fotoğraf ve Yunanca
bildiğinize dair almış olduğunuz belge olmalıdır. Noter gerek duyduğu taktirde
tercümanlığınızı onaylar ve artık yeminli tercüman konumuna ulaşırsınız.
Yeminli Tercüman olduktan sonra her türlü resmi işlemde görev yapabilirsiniz.
Firma olarak bünyemizde yer alan iş arkadaşlarımız yeminli tercüman
statüsündedir. Resmi veya resmi olmayan her türlü işlemde firmamızı tercih
edebilirsiniz.
Tapu İşlemlerinde Yunanca Adli Tercüman Refakati
Komşu olan iki ülke arasında arsa, ev, arazi gibi tapu
gerektiren gayrimenkul işlemleri diğer ülkelere nazaran daha fazla gerçekleşir.
Türkiye ve Yunanistan arasında çeşitli tapu işlemleri gerçekleşir. Tapu
işlemleri sırasında hukuki olarak Yunanca Adli Tercüman refakatçisi şartı
aranır. Tapu işlemlerin şeffaf olması için yasalar Yunanca çeviri yapabilen
adli tercüman refakatçisini şart koşar. Özellikle emlak ve gayrimenkul
sektöründe Yunanca Türkçe çeviri yapabilecek tercümana ihtiyaç duyulur.
Bu ihtiyaçları karşılayacak bir adres arıyorsanız kesinlikle doğru
adrestesiniz. Firma olarak bünyemizde bulunan yeminli tercümanlar işinin ehli
ve belli bir tecrübeye sahip kişilerden oluşur. Bizi tercih ederek tapu
işlemlerini hızlandırabilir şart koşulan tercüman refakatine sahip
olabilirsiniz.
Yunanca Adli Tercüman / Bilirkişi Nasıl Olunur?
Adli Bilirkişi olmak için noterde tercümanlığı onaylanarak
yeminli tercüman olmak yeterli sayılmıştır. Fakat son yayınlanan genelge ile bu
şartlarda birtakım değişiklikler meydana gelmiştir. Adli işlemlerde Yunanca
çeviri konusunda herhangi bir problem doğmaması için bu şartlar
değiştirilmiştir. Adli Tercüman olmak için ve bilirkişi olmak için Türkiye
Cumhuriyetinin her ilde her yıl düzenlediği mülakatlarından birine katılmak zorunludur.
Gerekli evraklarla bulunan ildeki birime başvuru yapılır. Başvuru sonucunda
mülakatı geçen kişiler yemin törenine katılıp yemin ederek artık Bilirkişi ve
adli tercüman unvanını almaya hak kazanır. Türkiye’nin sayılı Bilirkişi ve adli
tercümanlık hizmeti veren firmalardan biri olarak size bu alanda da kaliteli
bir hizmet sunarız.
Nikah İşlemlerinde Yunanca Yeminli Tercüman Refakati
Yunanca diline sahip biriyle evlenmeye karar verdiyseniz
yerine getirmeniz gereken birkaç işlem bulunur. Bu işlemlerden ilki evlilik
için müracaat edeceğiniz yerlere eşiniz olacak kişiye ait bir kaç Belge teslim
etmelisiniz. Bu belge pasaport, bakar olup olmadığına dair belge, daha önce
evlilik gerçekleştirip gerçekleştirmediğine dair belgelerdir. Bu belgeleri
eşiniz Yunanca dilinde teslim edeceğinden dolayı müracaat edilen yere
belgelerin Türkçeye çevrilmiş olması gereklidir. Bu belgelerim Yunanca
Türkçe çeviri işleminin yapılması için yeminli tercümana ihtiyaç duyulur.
Nikah işlemlerinde aranan diğer bir husus ise evleneceğiniz kişi Türkçe
bilmiyorsa nikah işlemleri sırasında yeminli tercüman şartı bulunur. Firma
olarak nikah işlemlerinizde yanınızda olarak yeminli tercüman hizmeti
vermekteyiz.
Yunanca Altyazı/Subtitle Çevirisi ve Kısa Video, Dizi, Film
Dublajı
Komşu olan Yunanistan ve Türkiye arasında çeşitli film ve
diziler başta olmak üzere kısa videolar ve reklamlar sıkça izlenmektedir. Bu
film, kısa video, reklam dizi gibi görsellik içeren konuların anlaşılabilir
olmadı için Yunanca çeviri işlemine ihtiyaç duyulur. Firma olarak her
türlü görsel ve sesli çevirileri başarı ile yapmakta dublaj işlemlerini
gerçekleştirmekteyiz. Bizi tercih ederek her türlü videoyu sesli ve alt yazılı
olarak çevirebilirsiniz.
Yunanca Tercüman Ne İş Yapar?
Firmamız bünyesinde yer alan yeminli tercümanlar her türlü
belge ve evrakta Yunanca çeviri yapar. Yeminli tercümanlarımız;
·
Bonservis,
·
ATR belgesi,
·
Çıkış belgesi,
·
Denklik belgesi,
·
Ticaret odası
·
Geçici mezuniyet belgesi,
·
ÖSS sonuç belgesi
·
Hastane raporu,
·
Apostil,
·
Belge, Beyan,
·
Nüfus Cüzdan Sureti
(Örneği),
·
Vize Başvuru Evrakları,
·
Pasaport,
·
Fatura,
·
Doğum belgesi,
·
Bekarlık belgesi,
·
Amortisman,
·
Araştırma, Analiz
Sertifikası,
·
Mezuniyet belgesi,
·
CE Belgesi,
·
CV,
·
Dergi,
·
Dilekçe,
·
Faaliyet belgesi,
·
Bankacılık dokümanı,
·
Araba ruhsatı, ,
·
Diploma,
·
Banka hesap cüzdanı,
·
Çalışma ekonomisi,
·
Vatandaşlık belgesi,
·
Analiz sertifikası olarak da yapmaktadır.
Çevirinin kaliteli olması her zaman için önem taşıyan bir
unsurdur. Özellikle alanında uzmanlaşmış yeminli tercümanlardan yardım almak
gerekir. Siz de yukarıda sıraladığımız konularda tercümanlık hizmeti almak
istiyorsanız bizimler iletişime geçebilir ve kaliteli hizmetten
faydalanabilirsiniz.
Yunanca Noter Onayı ve Büyükelçilik / Konsolosluk Onayı,
Dışişleri Onayı Nasıl Olur?
Her türlü Yunanca evrak ve belgenin Noter, Büyükelçilik,
Konsolosluk ve Dışişleri tarafından onaylanması için metinlerin Türkçeye
çevrilmesi gerekir. Çevrilmeyen metinlerin onayları gerçekleştirilmez. Zaman
kaybı yaşamamak ve onaylama sürecini hızlandırmak için firmamızdan hizmet
talebinde bulunabilirsiniz. Sizde diğer müşterilerimiz gibi belgelerin
onaylanması için Yunanca çeviri yapılmasını istiyorsanız sitemiz
içerisinde yer alan Yunanca Tercüme Fiyat Teklifi Formu ve WhatsApp üzerinden
bize kolaylıkla ulaşabilirsiniz. Türkiye’nin en çok tercih edilen tercümanlık
firması olmanın, siz değerli müşterilerimizin beğeni ve takdirini toplamaktan
onur duymaktayız.
Kaynak Dil Yunanca ve Hedef Dil Türkçe Seçili Gelir
Çeviri Yapılacak Metni Kutucuğa Yazın
Kaynak Dil ile Hedef Dili Değiştirmek İsterseniz Aradaki Butona Basın
Youtube Kanalı Tanıt...
Balkan Tercüme'nin Youtube'da tanıtımını yapmak üzere Yönetim Kurulu Üyemiz Sayın Banu Sivaslıgil kamera karşısına geçti...
Büyükelçilik - Konso...
Yeminli Tercüman Onayı, Noter Onayı, Kaymakamlık Onayı, Ticaret Odası Onayı, Dışişleri Bakanlığı Onayı ve Büyükelçilik &...