Norveçce Türkçe Çeviri
Kuzey Cermen dil ailesinden
olmasıyla beraber İskandinavca olarak da bilinen Norveçce – Türkçe çeviri
hizmetlerinde profesyonel yardım birçok farklı amaçla gerekmektedir. Gramer
yapısı zor olmasından dolayı Latin alfabesi kullanan bu dil çevirileri çok
kolay olmayacaktır. Kuzey Avrupa’nın soğuk ülkesinde 5 milyon civarı insan
tarafından ana dil olarak konuşulmaktadır. Bunun dışında çeşitli ülkelerde de
yabancı dil olarak öğrenimi bulunmaktadır. İki farklı yazma dili içermesiyle
beraber çok yeni diller arasında kabul edilmektedir.
19.yüzyıla kadar resmi dili
Danca olan Norveç’in milli dil oluşturma çabalarının sonucudur da diyebiliriz.
Her ne kadar bambaşka özelliklere sahip olsa da yakınlık açısından benzerdir.
Çok rahatlıkla diğer İskandinav dillerine hâkim kişilerin Norveçce anlaması
mümkündür. Gerçekleştirilecek çeviri hizmetlerinde ise bir dilden çok daha
fazlasına sahip olunması gerektiği bilinmelidir. Bundan dolayı Türkçe Norveçce çevirilerinde
uzmanlık şarttır. Peki, ama hangi türlerdeki belgelerin çevirileri nasıl
yapılmaktadır?
Norveçce Türkçe Çeviri
Türleri Hangileri?
Belgelerin yazılı olarak bir
dilden başka bir dile aktarılması olarak tanımlanan çeviriler, farklı
belgelerde söz konusu olabilmektedir. Belgelerin aktarılması sürecinde dil
bilgisi ve yazım kuralları dikkate alınırken konularına göre hakimlik durumu da
önem taşır. Her bir çeviri türünde sahip olunacak uzmanlık becerileriyle daha
isabetli aktarımlar olmaktadır. Bu kapsamda Türkçe Norveçce çeviri
yaparken tercüme edilecek belgelerin hangi türe girdiğine bakılır. Uzman
ekiplerimiz tüm belgelerinizin çevirilerini büyük bir titizlikle tamamlarken en
kısa zamanda da kusursuz bir şekilde teslim edilir. Halihazırda başta diploma,
mezuniyet belgesi, araştırma yazıları, sağlık ya da hukuki belgeler olmak üzere
hemen her belgenin çevrilmesini sağlamaktayız. Var olan tüm çeviri
hizmetlerinde süreçlerin nasıl olduğu konusunda da bilgi alabilirsiniz.
Teknik çeviri özelinde daha
açıklayıcı bir anlatım bulunurken doğrudan sektör bazlı bir durum söz
konusudur. Uzmanlık gerektirmesinden ötürü küçük hataların getireceği büyük
sorunlarla uğraşılabilmektedir. Bunların yaşanmaması adına mutlak surette
konuyla da ilgili bilgiye sahip çevirmenlerle çalışılması en iyisi olacaktır.
Hukuki çeviri hizmetlerinde de aynı durumla karşı karşıya kalınırken sadece
Norveçce bilinmesi yeterli değildir. Sıfır hatayla yapılacak hukuki belgelerin
çevrilmesi noktasında konuya hakimlik de aranır.
Toplantı tutanaklarından
tanık ifadelerine ve mahkeme kararlarına kadar tüm unsurlar çevrilebilmektedir.
Özellikle boşanma süreçlerinde belgelerin geçerliliğe sahip olması adına Norveççe
– Türkçe çeviri yapılması istenir. En ufak bir kelimenin yanlış yerde
kullanılması ya da eksik kullanımıyla ifadelerde bozukluklar ortaya çıkabilir.
Bu durum, beraberinde telafisi çok daha mümkün olmayacak maddi zararları dahi
getirebilmektedir. Tüm sorumluluk çevirmenlerde olurken sorumluluk sahibi
olunarak titiz çalışmaların yaptırılması adına firmamızla iletişime hemen
geçebilirsiniz.
Sektörel bazda yapılacak
idari çeviriler noktasında da yine bilgi ve deneyim ön plana çıkmaktadır.
Şirketler arasında olan sözleşmelerin sorunsuz tamamlanması, İskandinav bölge
firmalarıyla yapılacak anlaşmaların gerçekleşmesi adına yönetim metinleri
çevrilir. Ticari çeviriler olarak da ifade edilen bu hizmetlerde uzmanlık
sahibi yeminli çevirmenler görev alır. Tıbbi çeviriler noktasında yine belirli
terimlere hâkim olunmasıyla sorunsuz aktarımların yapılabileceği
unutulmamalıdır. Edebi türlere ait belgelerin tercümelerinde ise daha sanatsal
bir durum hakimdir. Her ne kadar tam anlamıyla açıklama yapılmasına çalışılsa
da kültürel nüanslar ve mizah farklılıkları belirleyici olur. Duyguların daha
doğru aktarılması adına ince unsurlara dikkat edilerek çevirilerin sağlandığı
da görülür. Farklı bir başlık altında yasal çeviri çerçevesinde de yine Norveçce
Türkçe çevirilerinin var olduğu görülebilir. Bu türde ise belgeler, hem
sosyo-kültürel hem de siyasi yasalar çerçevesinde değerlendirilerek aktarılır.
Doğrudan bu metni okuyacak kişilerin daha kolay anlaması adına hatasız çeviri
yapılması gerekir. Bu süreçlerde uzmanlara danışarak değerlendirmelerin
yapılması da profesyonelliğini ortaya çıkarır.
Norveçce Türkçe Çeviri
Hizmetleri
Hemen her konuya dair
belgelerin çevrilmesi noktasında hizmetlerimiz var olurken uygun fiyat
avantajları ve hızlı teslim noktasında da sizlerleyiz. Çok daha fazlasına sahip
olma adına detaylı bilgiler alabilirsiniz. Ticari, hukuki, askeri, tıbbi ya da
edebi belgelerin sayfa sayısı kaç olursa olsun çevrilmeleri sağlanır. Çok fazla
bilinmemesinden ötürü Norveççe-Türkçe çeviri süreçlerinde neler
olabileceğini anlatmakta fayda vardır.
Doğrudan uzman ekiplerimizin
incelemesiyle belgelerin tercümelerine başlanırken sonrasında editörlerimiz
hatasız teslim adına kontroller gerçekleştirir. Doğum belgesi gibi hastane
işlemlerine dair tüm belgelerin çevirileri, boşanma kararları ve benzeri hukuki
nitelikli belgelerin tercümeleri sağlanır. Banka evraklarıyla hesap cüzdanları,
dekontlar ve banka raporlarının da çevirileri yapılmaktadır. Ayrıca mezuniyet
belgeleriyle tez dokümanları, diploma ve diğer transkript evraklarının
çevirileri adına yardımcı olunmaktadır. Var olan bu süreçlerde yeminli
tercümanlar görev alırken Norveçce diline dair tüm unsurlara da hakimlik
vardır. Sadece dilin bilinmesi tahmin edilebileceği gibi yeterli olmayacaktır.
Gramer açısından yetkinlik
bulunması ve deyimlerle bağlamların neler olabileceği de önemlidir. Tek düze
bir şekilde kelime kelime bir çeviri hiçbir zaman doğru olmayacaktır. Önemli
olan karşılığı olan kelimelerin anlamlı bir bütünlük içerisinde ortaya
çıkarılmasıdır. Bundan dolayı her çeviri hizmetlerinin aynı kalitede olacağını
düşünmek yanlıştır. Çok uygun fiyatlarla sunulan hizmetlere yönelmeniz
durumunda büyük bir hayal kırıklığıyla karşı karşıya kalabileceğinizi de
hatırlatmak isteriz. İşin ehli kişilerle çalışmak her zaman için çok daha
zahmetsiz olacaktır. Bu yönüyle Türkçe Norveçce çeviri avantajlarımızı da test
edebilir, rahatlıkla tereddüt etmeden belgelerinizin tercüme edilmesini
sağlayabilirsiniz.
Norveçce Çevirmenlik
Süreçleri
Türkiye Cumhuriyeti
vatandaşı olan kişilerin çevirmenlik yapmaları mümkün olurken istenen belgeler
arasında adli sicil, ikametgâh nüshası ve 2 adet fotoğraf yer alır. Kişinin
adli sicilinin temiz olması ve aynı zamanda Norveçce dilini bildiğini beyan
eden belgeleri bulundurması zorunludur. Böylelikle Norveççe – Türkçe çeviri
işlemlerini yapmasında bir sakınca bulunmayacaktır. Bu belgelerin
tamamlanmasıyla beraber noter üzerinden yapılacak başvuru neticesiyle işlemler
gerçekleştirilir. Her noterin çalıştığı çevirmenler bulunmakla beraber karar
verici merci konumundadır. Kişi özelinde karar verilirken sonrasında mahkeme ya
da genel itibariyle noter huzurunda yapılacak yeminle birlikte işlemler
sonlandırılır. Yazılı bir şekilde de belgelerin doldurulması ve imzalanmasıyla
kişi artık çevirmen olarak anılır. Verilecek çevirmenlik hizmetlerine dair tüm
sorumluluklar ve yükümlülükler çevirmene ait olduğu gibi mühür vurulur.
Özellikle resmi metinlerin
daha güvenilir olması adına var olan yeminli tercüme durumlarıyla ilgili
çeşitli sorular olabilmektedir. Uzmanlık gerektiren belgelerin çevrilmesi,
resmi olarak tanımlanan belgelerin aktarılmalarında mutlaka kişinin yeminli olup
olmamasına bakılır. Eğer belgeleri çeviren kişi, yeminli değilse devletler
nezdinde yani resmi makamlarda hiçbir değeri olmayacaktır. Bundan dolayı mutlak
surette noter onaylı Türkçe Norveçce çeviri hizmetleri adına da yardımcı
olmaktayız. Tüm resmî belgelerin çevrilmesi noktasında ekiplerimiz sizlere
yardımcı olurken neler yapılması gerektiği de bellidir.
Norveçce Belgelerin Türkçeye
Çevrilmesi
Yapılacak Türkçe Norveçce
çeviri durumlarının yanı sıra Norveçce dilinden de aynı şekilde belgelerin
aktarılması söz konusudur. Norveç’te tamamlanan bir üniversitenin belgelerinin
çevrilmesi istenebileceği gibi ticari evraklarda da aynı durumlar sıklıkla
ortaya çıkmaktadır. Ayrıca Norveçli bir kişiyle yapılacak evlilik ya da boşanma
süreçlerine dair de yine belgelerin çevrimi mümkündür. Evlilik durumlarına
ilişkin olarak bekarlık belgesiyle beraber daha önceki evliliklere ilişkin
boşanma kararlarını gösteren belgelerin talebi de olabilmektedir. Ayrıca tapu
işlemleri özelinde de yine diller arası çeviriler resmi makamlar tarafından
istenebilir. Bu ve bunlara benzer tüm durumlarla ilgili olan Norveçce –
Türkçe çeviri ihtiyaçlarınızı en iyi şartlarda karşılamaya devam
etmekteyiz. Garantili ve kaliteli çevirmenlik hizmetlerimizden faydalanmak
adına hemen irtibat kurabilirsiniz. Belge kontrollerinizle işlemlerin nasıl
olması gerektiği ve nasıl olacağına dair ekiplerimiz size bilgilendirme
yapmaktadır. Ardından hemen onay vererek çeviri işlemlerinin başlamasını talep
edebilir, sorularınızı da iletebilirsiniz.
Kaynak Dil Norveçce ve Hedef Dil Türkçe Seçili Gelir
Çeviri Yapılacak Metni Kutucuğa Yazın
Kaynak Dil ile Hedef Dili Değiştirmek İsterseniz Aradaki Butona Basın
Youtube Kanalı Tanıt...
Balkan Tercüme'nin Youtube'da tanıtımını yapmak üzere Yönetim Kurulu Üyemiz Sayın Banu Sivaslıgil kamera karşısına geçti...
Büyükelçilik - Konso...
Yeminli Tercüman Onayı, Noter Onayı, Kaymakamlık Onayı, Ticaret Odası Onayı, Dışişleri Bakanlığı Onayı ve Büyükelçilik &...