Kırgızca Türkçe Çeviri
Kırgızistan’ın resmi adı Kırgızistan Cumhuriyeti‘dir. Orta
Asya'da bulunan ülkelerden biridir. Güneydoğusunda Çin Halk Cumhuriyeti kuzeyinde
Kazakistan, batısında Özbekistan ve güneybatısında Tacikistan bulunur. Ülkenin yüzölçümü 198,5 km²'dir.
Kırgızistan'ın büyük bölümü dağlar ve nehirlerle kaplıdır. Topraklarının dörtte
üçü dağlarla çevrilidir. Ülkenin en yüksek noktası 7439 metre yüksekteki Pobeda
Tepesi'dir. Kırgızistan'ın nüfusu yaklaşık 5
milyon 200 bin kişidir. Kırgızistan'da yerli halk olarak kabul edilen
Kırgızların nüfusta oranı % 64,5'tir. Ülkede yaşayan diğer halklar ise Özbekler ile Ruslar başta olmak üzere
Uygurlar, Kazaklar, Tatarlar, Tacikler ve Türkler ‘dir.
Bu kadar
büyük bir alana sahip olan ve Orta Asya bozkırları üzerinde birden fazla
milletle yaşayan Kırgızistan hangi dili kullanıyor?
Kırgızistan’da resmi dil
olarak Kırgızca kullanılmaktadır. Kırgızca’nın yanı
sıra ise yanında Rusça da bu ülkede resmî konuma
sahiptir. Kırgızca dili, Türk dillerinin Kıpçak koluna mensup
bir dildir. Ülkede yaşayan insanlar Kırgızca’yı hem resmi dil hem de sosyal
hayatta kullandıkları gibi ülkede ve Rusçayı kullananlar ise azımsanacak bir
oranda değil. Alfabe olarak birkaç defa değişiklik yapılmış üstelik. Geçmişte Arap ve Latin
alfabesi kullanan Kırgızistan şuan ise Kiril alfabesi kullanmaktadır.
Geniş bir
coğrafya ya ve çevreye sahip olan Kırgızıstan’da eğer herhangi bir ilişki düzeyine
girmeniz halinde yeni gereksinimlerin yanında bir de Kırgızca Türkçe çeviri
ihtiyacı da yer alıyor. Kırgızca’da da yapılacak olan çevirilerde dikkat
edilmesi gereken ayrıntılar vardır
Sizlere Türkçe Kırgızca
çeviri ayrıntıları hakkında bilgiler vereceğiz.
Kırgızca Türkçe Çeviri Nasıl Yapılır?
Üzerinde hassasiyet gerektiren bir konulardan biri de dil
çevirmenliği hususu olduğunu belirtmekte yarar var. Bu nedenle de Türkçe Kırgızca
çeviri yapılırken çeviri yaptırılacak kişi veya kurumlar iyi incelenmeli profesyonel
ekipler olduğuna emin olunmalıdır. Kırgızca çevrimi yapılırken hem sözlü hem de
yazılı metinlere ait çeviri yapılabilmektedir. Sadece söz ve metin olarak
düşünülmemesi gerekir. Özellikle çevirinin önemi hayatınızı bile
etkileyebilecekte önem arz eder. Tıp, teknik, hukuki ve ticari konular başta
geldiği çeviri ihtiyaçları gibi devlet ile alakalı çeviriler de söz konusudur.
Çeviri esnasında asla hata yapılmamalıdır. Çeviri yaptırılan kişi veya
büroların yanlış çeviri risklerinin azaltılmasını sağlayan editör denetimine
sahip olması gerekir.
Kırgızca Türkçe Çeviri
Türleri Nelerdir?
Dünya da birden fazla dil kullanılmaktadır. Bu kadar
çeşitliliğin olması insanlara yeni iletişim ihtiyaçları gerektirir. İster sözlü ister yazılı metinlerde çeviri
yapılarken izlemeniz gereken kurallar vardır. Bu nedenle çevirilerinizi
yaparken profesyonel yardım almalı ve çeviri yaptığınız belgelerinizin
kullanılmasını ve onaylanmasını sağlamalısınız. Çeviri yapacak kişinin dili
bilmesinin yanında doğru çevirinin olmazsa olmazları olan belge konusuna dair
temel bilgileri bilmesi gerekir.
Kırgızca Türkçe çeviri hizmetleri
geniş bir ihtiyaç alanına sahiptir. Konuyu örnekler üzerinden işleyelim. Teknik
metin çevirileri teknik bilgiye dayalı olan çevirilerdir. Bilimsel konular için geçerlidir. Teknik konunun araştırılması ve bulunan bilgilerin
aktarılması yapılır. Bu nedenle de net ve sade dil kullanılır. Çeviride
açıklayıcı anlatım benimsenerek yapılması önemlidir. Çeviri yapılacak belgeyi
çeviri yetkisine sahip noter şartıyla yapılması da unutulmamalıdır.
Çeviri ihtiyacı olan diğer
alan ise sanatsal çevirilerdir. Sanatsal çevirilerde de dikkat edilmesi gereken husular vardır. Betimleyici
öğelerin süslemelerinin öne çıktığı edebiyat metinlerinin çevirileri incelik ister. Her ne kadar Kırgızca dilinin
inceliklerinin bilinmesi gerekli olsa da esas kabul edilen ise orijinallikdir.
Çeviri yapılması esnasında metin üzerinde ekleme ve çıkarma
olamaz. Ayrıca çeviriler yapılırken titiz bir şekilde çalışarak yapılması istenir.
Çeviri yapılacak diğer konular olan hukuki ve ticari metinlerde ise çok daha
kapsamlı ve titizlik gerektiren bir süreç vardır. Çünkü sadece Türkçe Kırgızca
çeviri durumunu içermemektedir. Çeviri yapacak kişinin dili bilmesi yanında
konu hakkında bilgiye sahip olması gerekir. Çeviri yapacağı metine ait hukuki
terimlere hâkim olması gerekir. Çevirmenin
bir başka bilmesi gereken terimler ise ticari çevirilerdir. Çeviri yaparken
muhasebe ve iş anlaşmaları çerçevesinde tüm unsurlar bilinmelidir. Çünkü ticari
ve hukuki çevirilerde olabilecek en ufak bir kelime hatasıyla telafisi imkânsız
maddi zararlara neden olunabilir.
Çevirmenlik hakkında
vermiş olduğumuz bu önemli sorumluluk hiçde hafif değildir. Genel bir porte
çizmek gerekirse çeşitli sözleşmeler, iş anlaşmaları, fesih durumları, evlilik
ve boşanma işlemleri bu belgelere örnek olabilir. Karayiplerde faaliyet gösteren firmalarla yapılacak iş
durumlarında Kırgızca çeviri Türkçe çeviri zorunlu olacaktır. Orta Asya’nın merkezinde ve çevresinde faaliyet gösteren firmalara iş
başvurularında da yine belgelerin Kırgızcaya çevrilmesi gerekmektedir. Muhtemel
çeviri hatalarında tercümanlar sorumlu tutulur. Tercüme hatası nedeni ile doğan zararların karşılanması da bu yolla
olabilir. Çevirmenlerin tazminatlarla
karşı karşıya kalmaları olası bir durumdur.
Üzerinde durulması gereken önemli bir husu daha vardır. O da
yeminli çevrimenlik. Devlet nezdinde ya da kurumsal yazışmaların tümünde yeminli
tercüman en önemli unsurdur. Mesela; okul
ya da askeriye işlemlerinde yeminli tercüman gerkir. Çünkü devlet
bürokrasisinde çeviriyi yeminli çevirmenlerin onaylaması istenir. Aksi durumda
yapılan Kırgızca dilinden çevirilerin hiçbir değeri olmaz. Çeviri metninin geçerliliğe
sahip olması adına mutlaka yükümlülüklerin yerine getirlmesi gerekiyor.
Kırgızca Çeviri Belgeli Nikah İşlemleri
Devletsel ve kurumsal çevirmenlik gerektiren alanların
başında nikah işlemleri gelmektedir. Evlendirme daire müracaatlarıyla birlikte
başlanan nikah işlemlerinde Kırgızca çeviri Türkçe çeviri belgeleri
talep edilebilmektedir. Kırgızistanli bir kişiyle evlenmek istiyorsanız önce doğum
belgesi ,bekarlık belgesi, ve pasaport belgeleri sizlerden talep edilir. Talep edilen
bu belgelerin yeminli tercüman aracılığıyla çevrilmesi şarttır. Eğer
taraflardan birinde boşanma durumu varsa
boşanmaya ait mahkeme kararlarınıda Kırgızcadan Türkçe’ye çevirilmesi gerekir.
Aynı şekilde Kırgızistan’ da süreçler bu şekilde yürütülmektedir. Bahsettiğimiz
bütün Tüm bu süreçlerde çeviriler titizlikle yapılırsa bir sorun
yaşanmamaktadır.
Kırgızca Çeviri Belgeli Tapu İşlemleri
Tüm tapu süreçlerinde yabancı kişilere yeminli tercüman
bulundurma zorunluluğu vardır. Yapılacak
tüm alım ve satış işlemlerinde Türkçe
çeviri Kırgızca çeviri gerektiren belgeler için yeminli olma şartı bulunur.
Süreçler bu kişinin onayıyla gerçekleşirken işlemlere dair bilgiler de verilir.
Kırgızca Çevirmen Tercüman Nasıl Olur?
Kırgızca çevirmeni olmak isteyen kişi Türkiye Cumhuriyeti
vatandaşı olmalıdır. Şartları sağlıyorsa ve yabancı ülke vatandaşlarının ikamet
izinleri varsa tercüman olabilmeleri mümkündür. İstenilen belgeler ise ; kişiye ait nüfus
cüzdanı, adli sicil belgesi, ikametgâh belgesi ve Kırgızca dilinin bilindiğine
dair belgelerledir. Vesikalık 2 fotoğrafla birlikte Kırgızcadan Türkçe çeviri
yapma adına tercümanlık süreçleri başlatılır. Noter üzerinden işlemler yapılır.
Noterde yeminli bir şekilde çeviri hizmetleri yapma adına her çevirmen bir noterle
çalışır. Belgelerin sorunsuz teslimi yapılır. Son olarak da noterin onay
vermesiyle çevirmen olarak çalışılabilir. Yemin tutanağı zaptı tutulur. İlgili
alanlara imzalar atılarak süreç
tamamlanır. Artık kişi Kırgızca yeminli tercüman olarak unvan almış olur.
Çeviri yapmaya yetkili kilşiler yazılı ve sözlü şekilde Türkçe
Kırgızca çeviri hizmetleri verebilirler. Banka raporları, banka evrakları,
hesap cüzdanları, gibi mali belgelerin çevirileri yapabir. Ayrıca boşanma
kararlarından, vatandaşlık belgelerine, doğum belgesine, pasaport çevirilerine,
kadar tüm resmi işlemler var ise artık çevirebilir. Sadece bu kadar değil ,diploma,
bitirme tezi, ve diğer okul belgeleri de Kırgızca çeviri Türkçe çeviri
işlemleri kapsamındadır. Vize başvuru evraklarından hastane raporlarına kadar
hepsinin çevirileri için görev alan yeminli
çevirmenlerdir.
Kaynak Dil Kırgızca ve Hedef Dil Türkçe Seçili Gelir
Çeviri Yapılacak Metni Kutucuğa Yazın
Kaynak Dil ile Hedef Dili Değiştirmek İsterseniz Aradaki Butona Basın
Youtube Kanalı Tanıt...
Balkan Tercüme'nin Youtube'da tanıtımını yapmak üzere Yönetim Kurulu Üyemiz Sayın Banu Sivaslıgil kamera karşısına geçti...
Büyükelçilik - Konso...
Yeminli Tercüman Onayı, Noter Onayı, Kaymakamlık Onayı, Ticaret Odası Onayı, Dışişleri Bakanlığı Onayı ve Büyükelçilik &...