İzlandaca Çeviri Türkçe - İzlandaca Tercüme / Tercüman

Average: 4.7 (1134 votes)
İzlandaca Çeviri Türkçe Yazılı, Sözlü, Ticari, Tıbbi, Hukuki ve Akademik Çeviri

İzlandaca Tercüme Fiyat Teklifi Formu

Çeviri yapılacak belgelerinizi çoklu olarak seçip aşağıdaki form aracılığıyla bize gönderebilirsiniz.
8MB büyüklüğü geçmeyecek ve jpg, jpeg, png, pdf, doc, docx, ppt, pptx, odt, tiff, tif formatlarında dosya yükleyebilirsiniz.
8MB'dan büyük dosyalarınızı info@balkantercume.com adresine mail atabilirsiniz.

İzlandaca Türkçe Çeviri

İzlanda Atlas Okyanusu'nun kuzeyinde Grönland'ın güneydoğusu ile İskandinavya ve Büyük Britanya'nın kuzeybatısında yer alan bir ada ve Avrupa ülkesidir. Arktik Okyanusu ile çevrilidir. 356.991 nüfusa sahip olup ve 103.000 km² yüz ölçümüyle Avrupa'nın en seyrek nüfuslu ülkesidir. Başkenti ise  Reykjavík şehridir. İzlanda eşitlik ,demokrasi, toplumsal istikrar ve konularında lider ülkelerdendir. 2020'de en yüksek insani gelişmişliğe sahip dördüncü ülke olmuştur. Yetişkin nüfus başına düşen servet miktarında üçüncü sıradadır.  İzlanda enerji ihtiyacının neredeyse tümünü yenilenebilir enerji kaynaklarından sağlamaktadır.

İzlanda halkı, Viking ve Gal yerleşimcilerin torunlarıdır. İzlanda kültürel olarak İskandinav mirası üzerine kuruludur. Bu kültür içinde yer alan dil ise bir İskandinav dili olan İzlandacadır.  Eski Norsçadan günümüze ulaşmış bu dil Faroeceye yakındır.

Bu zengin ve ferah olan ülke hangi dili kullanıyor? İzlanda halkı, Viking ve Gal yerleşimcilerin torunlarıdır. İzlanda kültürel olarak İskandinav mirası üzerine kuruludur. Bu kültür içinde yer alan dil ise bir İskandinav dili olan İzlandacadır.  Eski Norsçadan günümüze ulaşmış bu dil Faroeceye yakındır. Eski Viking ve Gal toplumu nedeni ile çevresinde de geniş konuşma nüfusuna sahip olan bu dili İzlandaca Türkçe çeviri ihtiyacı her zaman karşımıza çıkmaktadır. Her dil de olduğu gibi İzlandacadan yapılacak olan çevirilerde de dikkat edilmesi gereken hususlar vardır.

Sizlere Türkçe İzlandaca çeviri ihtiyacının ne kadar önemli olduğunu , hangi alanlarda çeviri gerektiğini anlatmaya çalışacağız.

İzlandaca Türkçe Çeviri Nasıl Yapılır?


Şunu belirtmekte yarar var ki dil çevirmenliği hususu üzerinde hassasiyet  gerektiren bir konu. Bu nedenle de Türkçe İzlandaca çeviri yapılırken çeviri yaptırılacak kişi veya kurumlar iyi incelenmeli profesyonel ekipler olduğuna emin olunmalıdır. İzlandaca çevrimi yapılırken hem sözlü hem de yazılı metinlere ait  çeviri yapılabilmektedir. Sadece söz ve metin olarak düşünülmemesi gerekir. Özellikle çevirinin önemi hayatınızı bile etkileyebilecekte önem arz eder. Tıp, teknik, hukuki ve ticari konular başta geldiği çeviri ihtiyaçları gibi devlet ile alakalı çeviriler de söz konusudur. Çeviri esnasında asla hata yapılmamalıdır. Çeviri yaptırılan kişi veya büroların yanlış çeviri risklerinin azaltılmasını sağlayan editör denetimine sahip olması gerekir.  

İzlandaca Türkçe Çeviri Türleri Nelerdir?


Dünya da birden fazla dil kullanılmaktadır. Bu kadar çeşitliliğin olması insanlara yeni iletişim ihtiyaçları gerektirir.  İster sözlü ister yazılı metinlerde çeviri yapılarken izlemeniz gereken kurallar vardır. Bu nedenle çevirilerinizi yaparken profesyonel yardım almalı ve çeviri yaptığınız belgelerinizin kullanılmasını ve onaylanmasını sağlamalısınız. Çeviri yapacak kişinin dili bilmesinin yanında doğru çevirinin olmazsa olmazları olan belge konusuna dair temel bilgileri bilmesi gerekir.

İzlandaca Türkçe çeviri hizmetleri geniş bir ihtiyaç alanına sahiptir. Konuyu örnekler üzerinden işleyelim. Teknik metin çevirileri teknik bilgiye dayalı olan çevirilerdir.  Bilimsel konular için geçerlidir. Teknik  konunun araştırılması ve bulunan bilgilerin aktarılması yapılır. Bu nedenle de net ve sade dil kullanılır. Çeviride açıklayıcı anlatım benimsenerek yapılması önemlidir. Çeviri yapılacak belgeyi çeviri yetkisine sahip noter şartıyla yapılması da unutulmamalıdır.

 Çeviri ihtiyacı olan diğer alan ise sanatsal çevirilerdir. Sanatsal çevirilerde de  dikkat edilmesi gereken husular vardır. Betimleyici öğelerin süslemelerinin öne çıktığı edebiyat metinlerinin çevirileri  incelik ister. Her ne kadar İzlandaca dilinin inceliklerinin bilinmesi gerekli olsa da esas kabul edilen ise  orijinallikdir.

Çeviri yapılması esnasında metin üzerinde ekleme ve çıkarma olamaz. Ayrıca  çeviriler yapılırken  titiz bir şekilde çalışarak yapılması istenir. Çeviri yapılacak diğer konular olan  hukuki ve ticari metinlerde ise çok daha kapsamlı ve titizlik gerektiren bir süreç vardır. Çünkü sadece Türkçe İzlandaca çeviri durumunu içermemektedir. Çeviri yapacak kişinin dili bilmesi yanında konu hakkında bilgiye sahip olması gerekir. Çeviri yapacağı metine ait hukuki terimlere hâkim olması gerekir.  Çevirmenin bir başka bilmesi gereken terimler ise ticari çevirilerdir. Çeviri yaparken muhasebe ve iş anlaşmaları çerçevesinde tüm unsurlar bilinmelidir. Çünkü ticari ve hukuki çevirilerde olabilecek en ufak bir kelime hatasıyla telafisi imkânsız maddi zararlara neden olunabilir.

 Çevirmenlik hakkında vermiş olduğumuz bu önemli sorumluluk hiçde hafif değildir. Genel bir porte çizmek gerekirse çeşitli sözleşmeler, iş anlaşmaları, fesih durumları, evlilik ve boşanma işlemleri bu belgelere örnek olabilir. Karayiplerde  faaliyet gösteren firmalarla yapılacak iş durumlarında İzlandaca çeviri Türkçe çeviri zorunlu olacaktır. Arktik Okyanusu çevresinde faaliyet gösteren firmalara iş başvurularında da yine belgelerin İzlandacaye çevrilmesi gerekmektedir. Muhtemel çeviri hatalarında tercümanlar sorumlu tutulur. Tercüme hatası nedeni ile  doğan zararların karşılanması da bu yolla olabilir. Çevirmenlerin  tazminatlarla karşı karşıya kalmaları olası bir durumdur.

Üzerinde durulması gereken önemli bir husu daha vardır. O da yeminli çevrimenlik. Devlet nezdinde yada kurumsal yazışmaların tümünde yeminli tercüman en önemli unsurdur.  Mesela; okul ya da askeriye işlemlerinde yeminli tercüman gerkir. Çünkü devlet bürokrasisinde çeviriyi yeminli çevirmenlerin onaylaması istenir. Aksi durumda yapılan İzlandaca dilinden çevirilerin hiçbir değeri olmaz. Çeviri metninin geçerliliğe sahip olması adına mutlaka yükümlülüklerin yerine getirlmesi gerekiyor.

İzlandaca Çeviri Belgeli Nikah İşlemleri


Devletsel ve kurumsal çevirmenlik gerektiren alanların başında nikah işlemleri gelmektedir. Evlendirme daire müracaatlarıyla birlikte başlanan nikah işlemlerinde İzlandaca çeviri Türkçe çeviri belgeleri talep edilebilmektedir. İzlandali bir kişiyle evlenmek istiyorsanız önce doğum belgesi ,bekarlık belgesi, ve pasaport belgeleri sizlerden talep edilir. Talep edilen bu belgelerin yeminli tercüman aracılığıyla çevrilmesi şarttır. Eğer taraflardan birinde  boşanma durumu varsa boşanmaya ait mahkeme kararlarınıda İzlandacadan Türkçe’ye çevirilmesi gerekir. Aynı şekilde İzlanda’ da süreçler bu şekilde yürütülmektedir. Bahsettiğimiz bütün Tüm bu süreçlerde çeviriler titizlikle yapılırsa bir sorun yaşanmamaktadır.

İzlandaca Çeviri Belgeli Tapu İşlemleri


Tüm tapu süreçlerinde yabancı kişilere yeminli tercüman bulundurma zorunluluğu vardır.  Yapılacak tüm alım ve satış işlemlerinde  Türkçe çeviri İzlandaca çeviri gerektiren belgeler için yeminli olma şartı bulunur. Süreçler bu kişinin onayıyla gerçekleşirken işlemlere dair bilgiler de verilir.

İzlandaca Çevirmen Tercüman Nasıl Olur?


İzlandaca çevirmeni olmak isteyen kişi Türkiye Cumhuriyeti vatandaşı olmalıdır. Şartları sağlıyorsa ve yabancı ülke vatandaşlarının ikamet izinleri varsa tercüman olabilmeleri mümkündür.  İstenilen belgeler ise ; kişiye ait nüfus cüzdanı, adli sicil belgesi, ikametgâh belgesi ve İzlandaca dilinin bilindiğine dair belgelerledir. Vesikalık 2 fotoğrafla birlikte İzlandacadan Türkçe çeviri yapma adına tercümanlık süreçleri başlatılır. Noter üzerinden işlemler yapılır. Noterde yeminli bir şekilde çeviri hizmetleri yapma adına her çevirmen bir noterle çalışır. Belgelerin sorunsuz teslimi yapılır. Son olarak da noterin onay vermesiyle çevirmen olarak çalışılabilir. Yemin tutanağı zaptı tutulur. İlgili alanlara  imzalar atılarak süreç tamamlanır. Artık kişi İzlandaca yeminli tercüman olarak unvan almış olur.

Çeviri yapmaya yetkili kilşiler yazılı ve sözlü şekilde Türkçe İzlandaca çeviri hizmetleri verebilirler. Banka raporları, banka evrakları, hesap cüzdanları, gibi mali belgelerin çevirileri yapabir. Ayrıca boşanma kararlarından, vatandaşlık belgelerine, doğum belgesine, pasaport çevirilerine, kadar tüm resmi işlemler var ise artık çevirebilir. Sadece bu kadar değil ,diploma, bitirme tezi, ve diğer okul belgeleri de İzlandaca çeviri Türkçe çeviri işlemleri kapsamındadır. Vize başvuru evraklarından hastane raporlarına kadar hepsinin çevirileri için görev alan  yeminli çevirmenlerdir.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kaynak Dil İzlandaca ve Hedef Dil Türkçe Seçili Gelir

Çeviri Yapılacak Metni Kutucuğa Yazın

Kaynak Dil ile Hedef Dili Değiştirmek İsterseniz Aradaki Butona Basın

İzlandaca ÜCRETSİZ ÇEVİRİ İÇİN LÜTFEN BİRŞEYLER YAZIN

Youtube Kanalı Tanıt...

Balkan Tercüme'nin Youtube'da tanıtımını yapmak üzere Yönetim Kurulu Üyemiz Sayın Banu Sivaslıgil kamera karşısına geçti...

Büyükelçilik - Konso...

Yeminli Tercüman Onayı, Noter Onayı, Kaymakamlık Onayı, Ticaret Odası Onayı, Dışişleri Bakanlığı Onayı ve Büyükelçilik &...

Ekibimize Katılmak İstermisiniz?

Tüm dillerde 7/24 çeviri hizmeti veren
Balkan Tercüme ailesine katılmak için
CV'nizi bize göndererek ilk adımı atabilirsiniz